Короткая драма - Sailor Galaxy

Короткая драма - Серенити и Эндимион

Исполнители: Mitsuishi Kotono (Усаги) и Furuya Tohru (Мамору)
Автор: Tomita Sukehiro
Альбом: Bishoujo Senshi Sailor Moon In Another Dream

Русский перевод

Усаги:
Такседо Маск... Для кого твои красные розы?
Красные розы, они подразумевают любовь и радость,
красоту и непорочность. Так...

Мамору:
Так...?

Усаги:
Красные розы, это цветы, которые несут невесты,
когда выходят замуж. На фотографиях. Они - символ
богини красоты, Афродиты, и существует множество
романтических легенд о них. В Европе их используют для
изготовления духов. Император Неро был известен тем, что
осыпал с неба множество красных роз. Постоянный поток
падающих роз. Это, должно быть, прекрасно.

Мамору:
Наполеон тоже делал что-то подобное.

Усаги:
Что?

Мамору:
Для той, которую любил, Джозефины. Он покрывал половицы лепестками роз на протяжении всего пути.

Усаги:
Это великолепно!

Мамору:
Красные розы выражают нежное чувство к человеку,
которого страстно любишь.

Усаги:
Скажи... Кому ты подаришь эту розу?

Мамору:
Красивой принцессе, давным-давно... Принцессе
из воспоминаний, которые возвращаются.

Усаги:
И это?

Мамору:
Лунная принцесса, Серенити. Встретив тебя, я наконец
все вспомнил. То, что ты была одинокой... Ты сама
сделала себя такой.

Усаги:
Но... Я больше не одинока. Такседо Маск, нет...
Эндимион. Когда устанешь, возвращайся ко мне.

Мамору:
Ах, эти глаза... Так прекрасны. Пожалуйста.
Продолжай смотреть на меня так.

Автор перевода - Ольга  (olga.sailormusic@gmail.com)
 

Английский перевод

Usagi:
Tuxedo Kamen-sama... Who are your red roses for? Red roses, they are said to mean love and joy, beauty and purity. So...

Mamoru:
So...?

Usagi:
Red roses are the flowers carried by brides who are marrying. In the photos. They're the symbol of the goddess of beauty, Aphrodite, and there are many romantic legends about them. In Europe, they're used for perfume. Emperor Nero was famous for pouring lots of red roses down from heaven. A constant stream of falling roses. It must have been pretty.

Mamoru:
Napolean did something like that too.

Usagi:
What?

Mamoru:
For the one he loved, Josephine. He covered the floorboards all over with rose petals.

Usagi:
That's wonderful!

Mamoru:
Red roses are a gentle feeling toward the person one passionately loves.

Usagi:
Say... Who do you plan to give that rose to?

Mamoru:
To the beautiful princess, of long, long ago... Of the memories I suppose are coming back.

Usagi:
And that is?

Mamoru:
The moon princess, Serenity. Meeting you, I have finally realized. Your being all alone... You yourself were making you alone.

Usagi:
But... I'm not alone anymore. Tuxedo Kamen-sama, no... Endymion. When you're tired, come back to me.

Mamoru:
Ah, those eyes... So beautiful. Please. I want you to keep showing me your eyes like that. 

Автор перевода - Alex Glover