Сейлор фан бук №15 - Sailor Galaxy

Сейлор фан бук №15

Сейлор фан бук №15 Death Busters

Описание:

Death Busters

Пятнадцатая книга из серии немецких фан буков, выпущенных итальянским издательством Diamond Publishing, посвящена врагам из третьего сезона. Книга содержит традиционных 64 страницы и состоит из следующих разделов: «Лучшие истории, часть 1», затем вставка про Апостолов смерти, далее «Лучшие истории, часть 2» и «Специальный блок». На передней обложке красуются Сейлор Мун, профессор Томоэ, Каолинит, а также несколько даймонов, что несколько расходится с анонсом, из предыдущего 14 фан бука, где указывалось, что в 15-ом номере картинка будет несколько иная. На переднем форзаце мы можем видеть изображение Каолинит с кристаллом Чистого Сердца, объявление о том, что в феврале выйдет новый выпуск, посвященный Пегасу и изображение обложки этого выпуска. На первой странице располагается оглавление с картинкой Сайприн и Птилол, на развороте 2-3 Сейлор Мун с постера пятого Накаёси аниме альбома и её Хранительницы. Далее идет само повествование.

DB

Раздел «Лучшие истории, часть 1» дает краткий пересказ серий со 119 по 123- ью, второй такой блок  - со 124 по  126. 122-ая серия была вовсе пропущена, а 127  не включалась в этот фан бук. Однако расстраиваться не стоит, последняя серия 3-его сезона потом войдет в книгу о Пегасе. В раздел об Апостолах смерти непосредственно входят описания профессора Томоэ, Каолинит, Эвдиал, Мимет, Теллу, Вилюй, Сайприн и Птилол. На Мистресс 9 и Фараона 90 страниц не предусмотрено.  «Специальный блок» отделен от всех прочих материалов картинкой из второго сезона (воспоминания о дне рождении Чиби Усы из 85-ой серии), т.к. видимо, достойной картинки по третьему сезону не нашлось. Данный раздел содержит урок по созданию «зоопарка из камней» и прочих подручных средств, рецепт запеченных в тексте фруктов с начинкой, тест «Аккуратный ли ты?», гороскоп на январь 2000 года, и ключи к тесту. Книгу завершает изображение Сейлор Мун и Сейлор Чиби Мун с Золотым Кристаллом из четвертого сезона (снова, видимо, создателям книги не подошли картинки из S-эпизодов), а на задней обложке красуется силуэт  профессора Томоэ (с видом ученого, который, сейчас кого-то схватит для своих опытов =^_^=).

Недочеты книги:

DB

Хотя изображения в данной книге обработаны куда лучше, чем, скажем, в фан буке № 7, качество текстов все-таки оставляет желать лучшего. В качестве примеров неточностей и явных ошибок можно привести следующее:

  1. В книге указывается, что Хотару купила цветок Теллу желая подарить его Чиби Усе. Но пока девочка дошла до своей подруги, она была полностью истощена – цветок забрал у неё всю энергию. При этом мы знаем, что тэллулон не забирал энергию у Хотару, это домыслы создателей книги.
  2. Еще одна цитата: «Сейлор Чиби Мун полагается на силу своего жезла. Она направляет его на врага, чтобы вырвать из рук Теллу Кристаллы Сердец. Ведьма не может помешать их возвращению законным владельцам». Из цитаты следует, что Чиби Мун отняла кристаллы у Теллу и вернула людям. Но согласно сериалу, у Чиби Мун в этом плане как раз ничего не вышло. Она лишь удачно блокировала атаку Теллу в первый раз, а  во второй раз осечка жезла маленькой воительницы привела к тому, что из сражения выбыла Сейлор Плутон, пытавшаяся защитить Чиби Мун. А вот кристаллы, а точнее звезду с кристаллами, выбил из руки Теллу Таксидо Камэн. Более того, если вспомнить, что затем произошло с ведьмой, то фраза о том, что она никак не могла помешать возвращению кристаллов законным владельцам и вовсе становится лишней.
  3. «Чиби Уса думает только лишь о Хотару, и Банни пытается отвлечь её от этих мыслей: быть может, она волнуется о своей подруге безосновательно?» - так написано в фан буке. Однако Усаги (Банни по версии книги) из аниме прекрасно знает, что причина беспокойства у Чиби Усы есть нешуточная, ведь Хотару была похищена Каолинит. Но, увы, этот момент был вырезан из книги, и даже не обговорен.
  4. В книжке нередко указывается, что Апостолам смерти нужна энергия людей. Хотя на самом деле, им нужны были кристаллы Чистых Сердец.
  5. По версии немцев в профессора Томоэ была втайне влюблена Эвдиал, что странно, т.к. чувства к нему питала Каолинит.
  6. Есть еще и такая фраза: «Банни и все остальные воительницы готовы к этому. Чтобы выручить Чиби Усу и победить Мистресс 9, они должны проникнуть в самое сердце вражеских сил, в огромный космический корабль».
  7. Еще одна цитата вызывает смешанные чувства: «Тем временем, Томоэ осознаёт, что натворил. Он видит, как преобразилась его дочь, и пытается приблизиться к ней, чтобы поговорить». Создается впечатление, что профессор сам так сильно меняется. Не ставится никакого акцента на то, что причина изменений его поведения – гибель Герматоида, который покинул тело Соичи, а ранее управлял им.
  8. Тоже странные слова по отношению к профессору Томоэ: «Профессор Томое заключает в свои объятия потерявшую сознание дочь. Он не знает, как ему вернуть ту девочку, которой Хотару была раньше. В этот момент профессор Томоэ вспоминает время, когда он ещё не был на службе у Зла. Он сожалеет о своей ошибке и всём том дурном, что совершил перед лицом человечества». Создается впечатление, что создатели книги описывали профессора из манги, а не из аниме. 
  9. «Сейлор Воительница (имеется в виду Сейлор Сатурн – прим. Alia) пришла, чтобы вернуть подруге (Чиби Усе – прим. Alia) талисман, а вместе с ним – сердце и жизненную энергию». Как мы с вами помним, Чиби Уса талисманом не обладала никогда. Сатурн вернула её Кристалл Чистого Сердца.
  10. О Сейлор Мун после того, как Сатурн отправилась сражаться с Фараоном 90: «Со всем оружием, которое у неё было, Сейлор Мун входит в огненный шар – и так же, как и Сейлор Сатурн, исчезает внутри него». При прочтении возникают ощущения, что Сейлор Мун запаслась магическими пулеметами, гранатами, мечами, динамитом, чем-то там еще и кинулась в пекло битвы. Но парадокс заключается в том, что у Сейлор Мун тогда вообще не было никакого оружия. Только её Кристалл Чистого Сердца и всё…  Она даже жезл с собой не взяла.
  11. «Харука и Мичиру заботились о малышке до тех пор, пока её отец полностью не выздоровел». В аниме этот момент особенно не показывается, но создается впечатление, что Харука и Мичиру отдали дочь профессору еще до то того, как он вышел из больницы, и чуть ли не сразу же уехали. Т.е. ждать его выздоровления они не стали.
  12. Есть и еще один момент, связанный с профессором. Чуть ранее в книге указывается, что при взрыве в лаборатории он потерял глаз. Однако  это не верно. После того, как его телом овладел Герматоид, который вошел в ученого как раз через правый глаз, профессор лишь потерял способность им видеть, но анатомически орган остался цел. Причем, после того, как Герматоид покинул тело Соичи, профессора не рисуют, как незрячего, т.е. выходит, что зрение у него восстановилось.
  13. «К слову о Харуке и Мичиру: у них как Сейлор Воительниц есть ещё кое-что, с чем необходимо разобраться – они непременно должны поговорить с Банни. Они оказались на Земле по поручению своей королевы, давшей им задание – остановить Воительницу Разрушения. Вот только они не запомнили, кто была их королева». Звучит очень забавно, особенно о таких ответственных к долгу людях, как Уран и Нептун. Думается, что Харука и Мичиру вспомнили часть своего прошлого сразу после того, как получили возможность перевоплощаться, а остальную часть после появления Грааля.
  14. «После недавних событий, им стало ясно, что Банни  – это и есть та принцесса, которую они так долго искали». Уран и Нептун искали Мессию, а то, что Усаги / Сейлор Мун их принцесса им было известно куда раньше финального сражения.
DB

Помимо явных ошибок в описываемом сюжете, в книге имеется такой недочет, как несовпадение изображений и текста, который они иллюстрируют:

Например: «Сейлор Мун направляет на неё (на Мистресс – прим. Alia) Лунный Кубок (так в книге называется Грааль – прим. Alia), который сразу же проявляет всю свою мощь. Мистресс 9 контратакует. Но эта схватка один на один превышает силы обеих: обессиленные, они падают на землю. Профессор Томое заключает в свои объятия потерявшую сознание дочь. Он не знает, как ему вернуть ту девочку, которой Хотару была раньше».

Тот, кто плохо помнит сериал и не очень хорошо видит вблизи, примет все за чистую монету. Но на самом деле, картинки рядом иллюстрируют следующее: Сейлор Мун добровольно отдала Грааль Мистресс 9, та засунула его в специальное устройство,  Фараон 90 приближается, все начинает взрываться. Чтобы как-то остановить Фараона, Сейлор Мун атакует его своим жезлом (этот момент создатели книги выдавали за нападение Сейлор Мун на Мистресс), но все безрезультатно. Один из взрывов накрыл Мессию Безмолвия, при этом, её пытались защитить как профессор, так и Сейлор Мун. Причем  именно воительница приняла весь удар на себя, а в книге данная иллюстрация (Мистресс 9 в розовом свечении) сопровождается текстом, в котором говорится о том, что данное свечение – атака Сейлор Мун, хотя на самом деле – это взрыв, связанный с приближением Фараона, от которого Сейлор Мун пыталась как раз Мистресс уберечь.

Еще один момент: «Появление Мессии Безмолвия вызывает огромный взрыв. Если Воительница Разрушения в этот миг пробудится, то принесёт ещё больший вред». Данный текст сопровождает картинка, на которой показано пришествие на Землю Фараона 90. По версии немецкой книги выходит, что именно он Мессия Безмолвия.

В книге есть и такой минус, как измененные имена. Это не такой большой грех, т.к. во многих странах пытались как-то адаптировать японские имена (даже у нас на Галактике есть неточности, хотя связаны они с другими причинами). Из-за того, что немцы меняли имена, порой очень сложно разобраться, о ком идет речь. Ниже приведен список:

Немецкое имя: Транслитерация на русский: Вариант Сейлор Галактики:
Bunny Банни Усаги
Syria Сирия Сэцуна
Tuxedo Mask Таксидо Маск Таксидо Камэн
Vyroid Вироид Вилюй

Кроме того, заменены некоторые названия предметов: Кристаллы Чистых Сердец  - Кристаллы Сердец, а Святой Грааль, как уже отмечалось выше, стал называться «Лунный Кубок».

Автор описания – Alia.

Изображения – Selina и Alia.

Скачать

Здесь мы предлагаем вам скачать наш перевод этого фан бука на русский язык. Мы только заменяли немецкие имена на те, что приняты на нашем сайте (т.е. Банни стала Усаги, а Такседо Маск – Таксидо Камэном), остальное не трогали. Поэтому, если вы видите какое-то несоответствие текста фан бука с канвой сюжета аниме, знайте, что это не наша вина, так было в оригинале на немецком.

Переводчики с немецкого – Aruku Sei, Ершел;
Эдитор - Alia.
Приятного прочтения!

Скачать Книгу фаната №15 (62,4 Мб)