Радость дня
Модераторы: Kentarō, Selina Kou Seiya
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 989
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Радость дня
За это лето узнал названия нескольких старых, запомнившихся еще с детства советских фильмов и посмотрел их.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 989
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Радость дня
Одна из знаменитейших участниц группы AKB48 поставила лайк моему комментарию под ее видео.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 989
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Радость дня
Ну, вот, можете меня поздравить. Пришли результаты норёку сикен - я сдал. Правда, это всего лишь №5, но уже что-то. Готовлюсь к №4.
- Kentarō
- Паладин
- Сообщения: 1558
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Радость дня
угаки писал(а):Ну, вот, можете меня поздравить. Пришли результаты норёку сикен - я сдал. Правда, это всего лишь №5, но уже что-то. Готовлюсь к №4.
Угаки-さん、おめでとう御座います!
Со своей стороны, Ваше упорство в изучении 日本語 я могу лишь всячески приветствовать. Однако остаётся один, маловажный с виду, а на деле коварный, вопрос: где Вы собираетесь использовать язык? Ведь, как учили японские мудрецы, всё, что делается, должно делаться ради чего-то, сколь бы прозаичным и приземлённым это что-то ни было. А уж если оно будет поэтичным и возвышенным, тогда и сам великий наставник Догэн одобрит.
Стебельки кудзу ползучие
По горам ползут, смотри,
Стелются на двадцать ри!
По горам ползут, смотри,
Стелются на двадцать ри!
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 989
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Радость дня
Вообще-то так получилось, что всё, что я когда-либо делал в жизни, впоследствии оказывалось нужным. Даже казавшееся совершенно непрактичным, вроде пайки схем на лампах в школьные годы (начало 80-х, когда большинство радиолюбителей-школьников о лампах уже забыли).
Знаете, как называется папка на моем компьютере, где у меня карточки с кандзи и некоторые другие материалы? - "Катапульта". Я постоянно помню, что №4 - это уже возможность подработки в случае приезда в Японию, скажем в языковую школу. А ситуация, как говорят летчики, "когда оставаться в самолете становится страшнее, чем катапультироваться" явно налицо.
Знаете, как называется папка на моем компьютере, где у меня карточки с кандзи и некоторые другие материалы? - "Катапульта". Я постоянно помню, что №4 - это уже возможность подработки в случае приезда в Японию, скажем в языковую школу. А ситуация, как говорят летчики, "когда оставаться в самолете становится страшнее, чем катапультироваться" явно налицо.
- Kentarō
- Паладин
- Сообщения: 1558
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Радость дня
угаки писал(а):Знаете, как называется папка на моем компьютере, где у меня карточки с кандзи и некоторые другие материалы? - "Катапульта". Я постоянно помню, что №4 - это уже возможность подработки в случае приезда в Японию, скажем в языковую школу. А ситуация, как говорят летчики, "когда оставаться в самолете становится страшнее, чем катапультироваться" явно налицо.
Что ж, Ваша позиция ясна. Не сказал бы, чтобы идея в Вашем возрасте отправиться в Японию и поступить там в языковую школу, предъявив сертификат о сдаче четвёртого кю, казалась мне ничуть не утопичной, но чем тэнгу не шутит. Однако, даже если и не получится, всё же стремиться к заоблачным вершинам лучше, чем вечно сидеть у подножия горы и горевать, какая же эта гора высокая (дескать, где уж мне на неё взобраться).
В сущности, не всё на свете, что выглядит безнадёжным, яаляется таковым в действительности. Когда Бильбо сообщил гномам, что «лес не кончается нигде» (чем поверг их в страшное уныние), он не учёл, что дерево, с которого он обозревал окрестности, хотя и было самым высоким среди прочих, но стояло в крайне неудачном месте — на дне большой впадины. Иными словами, иногда нужно не только зорко смотреть вокруг, но и соображать, откуда смотришь.
Я тут что думаю-то?.. Кроме Вас да меня на конференции, кажется, не осталось ни одного человека, кто бы хоть что-то понимал по-японски. Но ресурсу с того пользы никакой, ибо мы оба заняты вещами, быть может, очень важными и нужными, но к основному содержанию форума относящимися разве что косвенно. Так не заняться ли нам тут чем-нибудь «общественно полезным» и связанным с тематикой форума непосредственным образом? Пока Вы не уехали в Японию, а я не забыл нихонго окончательно.
Стебельки кудзу ползучие
По горам ползут, смотри,
Стелются на двадцать ри!
По горам ползут, смотри,
Стелются на двадцать ри!
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 989
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Радость дня
мне сейчас до экзамена остался всего месяц, а я не чувствую себя достаточно готовым. Есть еще большие пробелы. Так что времени помимо занятий в этом месяце крайне мало. А позднее наверняка что-нибудь придумается, ведь творческий поиск безграничен. Не знаю, насколько реально на практике делать, например, русскую озвучку каких-то интересных японских коротких роликов, но так-то вроде в этом с технической точки зрения ничего сверхъестественного. Если бы у нас был человек с поставленным голосом...
- Kentarō
- Паладин
- Сообщения: 1558
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Радость дня
угаки писал(а):А позднее наверняка что-нибудь придумается, ведь творческий поиск безграничен.
Понятно. Но я имел в виду только переводы письменных текстов (манги, субтитров, разнообразных информационных материалов и т. п.), поскольку к любой озвучке, включая профессиональную, отношусь скептически. Разумеется, многие возразят, что заново переводить то, что уже сто раз переводилось (частенько, правда, с других переводов), пустое занятие, ибо, дескать, ничего нового все равно не обнаружится. Но ведь поклонников СМ «с последней степенью фанатизма» этот аргумент всё равно не остановит, и они будут переводить (как сумеют) и в сто первый, и в тысяча первый раз и отыщут (или выдумают, как MR) ещё уйму сведений, о которых никто до них не подозревал.
Думаю, я скоро возобновлю такого рода деятельность. Не только ради энциклопедии, но и просто из уважения к вселенной セーラームーン, которая всех нас когда-то объединила. Я не намекаю, что мне нужно в этом как-то помогать, это было бы нелегко осуществить. Хотелось бы только иметь возможность посоветоваться со сведущим человеком в случае, когда однозначный перевод по какой-то причине не получается (а такое при переводе с японского встречается на каждом шагу — достаточно вспомнить «Аобуту»).
Конечно, это не срочно. Тем более, что и темп моей работы будет, скорее всего, черепашьим.
Стебельки кудзу ползучие
По горам ползут, смотри,
Стелются на двадцать ри!
По горам ползут, смотри,
Стелются на двадцать ри!
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 989
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Радость дня
Впервые не покупал новый аккумулятор к ноутбуку, а починил старый. Разобрал один из старых, увидел, что там обычные цилиндрические аккумуляторы. Померял и убедился, что один из старых сдох из-за одного элемента, а остальные еще более-менее. Правда, аккумуляторы там соединены металлической лентой на точечной сварке. Но я ободрал эти поверхности шкуркой для снятия окислов и просто припаял легкоплавким припоем на флюсе ЛТИ. Работает почти как новый.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 989
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Радость дня
что-то резко увеличились просмотры темы про расследование последствий вакцинации.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей